Wednesday, May 22, 2024

10 เล่มเก็บตกส่งท้าย ‘งานสัปดาห์หนังสือแห่งชาติฯ’

สัปดาห์หนังสือแห่งชาติฯ ครั้งที่ 50 และสัปดาห์หนังสือนานาชาติ ครั้งที่ 20 ซึ่งจัดขึ้นระหว่างวันเสาร์ที่ 26 มีนาคม – วันพุธที่ 6 เมษายน 2565 ณ สถานีกลางบางซื่อ ดำเนินมาถึงโค้งสุดท้ายแล้ว เรามี 10 เล่มที่น่าสนใจ เผื่อใครอยากตามไปเก็บตกอีกรอบ

Normal People ปกติคือไม่รัก

ผู้เขียน: Sally Rooney. / ผู้แปล: ณัฐชานันท์ กล้าหาญ / สำนักพิมพ์: Salmon Books

เมื่ออยู่โรงเรียน ‘คอนเนลล์’ คือชายหนุ่มสุดป๊อป ขณะที่ ‘แมรีแอนน์’ คือหญิงสาวผู้แยกตัวออกห่างจากผู้คน วันหนึ่งทั้งสองได้พูดคุยกัน แล้วความรักกับความลับก็ก่อตัวขึ้นหลังจากนั้น เรื่องราวความสัมพันธ์ที่ครอบคลุมตั้งแต่เธอกับเขา เรากับเพื่อน พวกเรากับครอบครัวและตัวตนของเราในสังคม นวนิยายที่จะทำให้เห็นความไม่เปลี่ยนแปลงในความเปลี่ยนแปลง ความไม่ปกติในความปกติ รวมถึงการเป็นคนที่ถูกรักและได้รักใครสักคนของเขากับเธอในหลากช่วงเวลา ผลงานของแซลลี รูนีย์ นักเขียนชาวไอร์แลนด์ที่โดดเด่นด้านการเล่าเรื่องความสัมพันธ์ ถูกแปลไปแล้วกว่า 46 ภาษา และถูกนำไปสร้างเป็นซีรีส์ที่ได้รับความนิยม

พระอาทิตย์เที่ยงคืน

ผู้แต่ง: ฮิงาชิโนะ เคโงะ / ผู้แปล: สุริยงวรวุฒิ สิริวิวัฒน์กุล / สำนักพิมพ์: ไดฟุกุ

นวนิยายสืบสวนดราม่าเข้มข้นขนาดยาว ความสัมพันธ์ไม่อาจเปิดเผยในโศกนาฎกรรมของคดีที่ปิดไม่ลง ความสนุกและน่าติดตามของเรื่องนี้การันตีได้จากยอดพิมพ์เกิน 1 ล้านเล่มเฉพาะในประเทศญี่ปุ่นประเทศเดียว จัดพิมพ์เป็นหนังสือนิยายเมื่อปี 1999 และได้รับการนำไปดัดแปลงเป็นละครทีวี ภาพยนตร์ ละครเวทีหลายครั้ง ทั้งในญี่ปุ่นและต่างประเทศ และได้รับรางวัลเกียรติยศมากมาย

เซเปียนส์ ประวัติศาสตร์ฉบับกราฟิก 2

ผู้เขียน: Yuval Noah Harari / ผู้แปล: ดร. นำชัย ชีววิวรรธน์ / สำนักพิมพ์: ยิปซี

หนังสือเล่มนี้บอกเล่าเรื่องราวอันโลดโผนของประวัติศาสตร์ที่แสนพิเศษของพวกเราเอง นับตั้งแต่เมื่อครั้งยังเป็นลิงไร้หางที่ไม่สลักสำคัญใด จนกลายเป็นเจ้าผู้ครอบครองโลก ได้รับการแปลเป็นภาษาอังกฤษในปี 2014 หลังจากตีพิมพ์ครั้งแรกในปี 2011 เป็นภาษาฮีบรูว์ และหลังจากตีพิมพ์ฉบับแปลเป็นครั้งแรกและตีพิมพ์ซ้ำแล้วซ้ำอย่างต่อเนื่องจนขายไปมากกว่า 5 ล้านเล่ม ตลอดจนมีการแปลเป็นภาษาอื่นๆ มากกว่า 50 ภาษา

หญิงสาวผมแดง

ผู้เขียน: Orhan Pamuk / ผู้แปล: ธนัชพร คล่องงานฉุย / สำนักพิมพ์: บทจร

ด้วยความสนใจใคร่รู้ เด็กหนุ่มจากครอบครัวยากจนที่เฝ้าฝันจะเป็นนักเขียนจึงตอบรับคำชวนนั้น และผันตัวเป็นลูกมือชั่วคราวของครูช่างผู้สืบทอดศาสตร์แห่งการขุดบ่อโบราณรุ่นสุดท้าย กลางวันตรากตรำท่ามกลางไอแดดบนผืนดินร้างแผ่ไพศาล กลางคืนฟังเรื่องเล่าโบราณตำนานเก่าจากครูช่างผู้เจนโลก ความสัมพันธ์ดั่งพ่อลูกก่อร่างและดำเนินไปด้วยดี จนกระทั่งเด็กหนุ่มได้พบหญิงสาวผมแดง นางละครเร่แห่งคณะแสดงที่มาเยือนเมืองขณะนั้น ยิ่งขุดบ่อลึกลงไปใต้พิภพ ภาพความคิดก็ยิ่งมืดมัว ยิ่งดำดิ่งในความมืด ลูกมือหนุ่มก็ยิ่งเมามายในมนตร์เสน่ห์ของหญิงสาวผมแดง อีกทั้งตำนานโศกนาฏกรรมแห่งบิดาและบุตรชายที่จะตามหลอกหลอนเขาไปชั่วชีวิต
หญิงสาวผมแดง ยังคงไว้ซึ่งเอกลักษณ์ในผลงานของออร์ฮาน ปามุก ที่คุ้นเคย โลกตะวันตกและโลกตะวันออก โลกความจริงกับเวทีละคร ปริศนาความสัมพันธ์น่าฉงนของพ่อและลูกชาย ชีวิตสมัยใหม่ที่ซ้อนทับกับตำนานโศกนาฏกรรมเก่าก่อน และอดีตที่ถูกกลบฝังซึ่งกลายเป็นอาชญากรรมที่รอวันขุดค้น

ร้านขนมแห่งความลับ

ผู้เขียน: ซากากิ สึคาสะ / ผู้แปล: ปาวัน การสมใจ / สำนักพิมพ์: แพรวสำนักพิมพ์

นิยายสืบสวนสอบสวนที่ไม่มีตำรวจ นักสืบ หรือเลือดสักหยด มีเพียงความหอมหวาน และการบรรยายรสชาติของขนมญี่ปุ่นยามเมื่ออยู่บนปลายลิ้นที่แสนยั่วยวนคุณผู้อ่าน เมื่อสาวน้อยร่างไม่ผอมตามสมัยนิยม ตัดสินใจไม่ก้าวเข้าสู่รั้วมหาวิทยาลัยอย่างเพื่อนคนอื่น แต่กลับเลือกทำงานที่ร้านขนมแห่งหนึ่งในห้างสรรพสินค้าโตเกียว ณ ที่ซึ่งมีความลับอันเกี่ยวเนื่องกับขนมให้เธอค้นหาและหลงใหลจากทั้งเหล่าลูกค้าและเพื่อนร่วมงาน

การตายในวันที่ 28 กันยายน

ผู้เขียน: วัรร์เวลฬา / คอมมิก: ozakaoxygenz / สำนักพิมพ์: แมงมุม บุ๊ก

นิยาย ‘วาย’ ที่เข้มข้นไปด้วย Drama, Suspense, Horror แตกต่างจากนิยายวายจีนหรือนิยายวายแบบพิมพ์นิยม ชวนติดตามและเต็มไปด้วยอรรถรสแห่งการอ่าน

หนุ่มเย็บผ้ากับสาวนักคอสเพลย์

สำนักพิมพ์: Luckpim

หนังสือที่สั่นสะเทือนงานสัปดาห์หนังสือครั้งนี้ ด้วยการมีนักอ่านต่อคิวยาวตั้งแต่ช่วงเช้ากระทั่งงานปิด สำหรับหนังสือเล่มนี้เป็นการ์ตูนที่ถูกทำเป็นอะนิเมะ ทำให้ได้รับความนิยมในกลุ่มวัยรุ่นเป็นอย่างมาก

ภูมิปัญญาปฏิวัติฝรั่งเศส

ผู้เขียน: ปิยบุตร แสงกนกกุล / สำนักพิมพ์: มติชน

ความสนใจในเรื่องการปฏิวัติฝรั่งเศสของสังคมไทยมักแสดงออกในสองมิติที่ต่างกันโดยสิ้นเชิง มิติแรก สนใจการปฏิวัติฝรั่งเศสแบบลุ่มหลงและใฝ่ฝันถึง มิติที่สอง สนใจการปฏิวัติฝรั่งเศสแบบรังเกียจเดียดฉันท์และหวาดกลัวในฐานะที่เหตุการณ์นี้เป็นตัวอย่างอันเลวร้าย ความสนใจทั้งสองมิตินี้ยังไม่เพียงพอต่อการศึกษาการปฏิวัติฝรั่งเศสอย่างลึกซึ้ง เพราะเป็นเพียงความสนใจแบบทำให้เป็นละคร ฝ่ายหนึ่งทำให้การปฏิวัติโรแมนติก ส่วนอีกฝ่ายก็ทำลายความชอบธรรมของการปฏิวัติ โดยละเลยสาเหตุความเป็นมา ปรัชญาการเมืองเบื้องหลัง ตลอดจนการตีความของนักประวัติศาสตร์

อิคิไก

แปลจากหนังสือ: The Little Book of Ikigai / ผู้เขียน: Ken Mogi / ผู้แปล: วุฒิชัย กฤษณะประกรกิจ / สำนักพิมพ์: เชนจ์พลัส

เรียนรู้อิคิไกในความหมายที่แท้จริงผ่านมุมมองและความคิดของนักประสาทวิทยาศาสตร์ชาวญี่ปุ่น เคน โมงิ ผู้นำแนวคิดอิคิไกมาวิเคราะห์และถ่ายทอดออกมาอย่างมีสีสัน ผ่านเรื่องราวหลากหลายในประวัติศาสตร์อันยาวนานของญี่ปุ่น เรื่อยมาจนถึงวัฒนธรรมร่วมสมัยที่เราคุ้นเคย พร้อมกับกรณีศึกษาในวิถีชีวิต งานฝีมือ และไอเดียธุรกิจที่น่าสนใจ เหมาะสำหรับคนหนุ่มสาวที่กำลังตั้งคำถามถึงการมีชีวิตที่ดีและการงานที่มีความหมาย เพื่อจะได้ตื่นขึ้นทุกเช้าพร้อมกับความหวังและแรงพลังในการขับเคลื่อนชีวิตและสังคมไปในทางที่เราใฝ่ฝัน

อาจไม่เหมาะหากเปราะบาง

ผู้เขียน: จิดานันท์ เหลืองเพียรสมุท / สำนักพิมพ์: ระหว่างบรรทัด

ชีวิตอาจเปราะบาง..แต่หัวใจเปราะบางยิ่งกว่า..จนมันอาจแหลกสลายอยู่ในร่างที่ยังมีลมหายใจ

อาจไม่เหมาะหากเปราะบาง..รวมเรื่องสั้นของบรรดาผู้โหยหาใครบางคน..และเจ็บปวดร้าวรานในความสัมพันธ์

ทั้งพวกสัตว์โดดเดี่ยวประเภทโดดเดี่ยวพิเศษ..ปฏิสสารที่พร้อมทำลายล้างกันจนไม่เหลือซาก..หรือคนรักที่ถูกทำให้รู้สึกดีมากตรงหว่างขา

พวกเขาที่ไม่สมประกอบ ขาดวิ่น เต็มไปด้วยรอยแผล..เช่นเดียวกับพวกเราทุกคน

Other Articles